У научной диаспоры мужской характер?

23 февраля | 2022

Женщины и мужчины-ученые, эмигрировавшие за границу, по-разному сотрудничают с русскоязычными коллегами, показывает новое исследование.

Ирина Антощук

 

Фото: Мужчины-ученые, уехавшие за рубеж, имеют больше возможностей управлять, направлять и получать преимущества. (Photo by Headway on Unsplash)

 

Краткий портрет научной диаспоры

С 1990-х годов проблема «утечки мозгов» из России и стран бывшего СССР – предмет постоянного интереса ученых, чиновников и журналистов. Многие годы проводятся исследования научной диаспоры, ее взаимоотношений с Россией, обсуждаются оптимальные модели сотрудничества с русскоязычными учеными за рубежом.

Мы многое узнали о русскоязычной научной диаспоре:

Налаживание связей и сотрудничества с русскоязычной научной диаспорой видится одним из наиболее доступных и эффективных способов решения проблемы «утечки мозгов».

(Подробнее читайте об этом в материале «Научная диаспора: ценный ресурс или опасный конкурент?»)

 

Гендер вне зоны особого внимания

Однако одна тема получает чрезвычайно мало внимания — гендер, гендерные отношения и гендерная специфика процессов, происходящих в научной диаспоре.

Мы привыкли к маскулинному образу русского ученого-эмигранта, редко видим и слышим о женщинах-ученых, начинавших карьеру на постсоветском пространстве и работающих за границей. За редким исключением, научные работы оказываются нечувствительными к гендерным особенностям интеллектуальной миграции и транснациональной академической карьеры. Гендерные аспекты формирования и функционирования научной диаспоры остаются в тени.

В этом материале я хотела бы показать, почему гендерное измерение оказывается неожиданно важным для понимания процессов развития, консолидации или фрагментации научной диаспоры, ее взаимодействия с Россией и другими постсоветскими странами.

Для начала посмотрим, что известно о гендерном составе академической миграции из России и русскоязычной научной диаспоры?

 

За границу «утекают» мужчины

Большинство работ, оценивающих масштабы «утечки мозгов» с 1990-х годов, не проводят гендерный анализ потоков интеллектуальной эмиграции. По редким работам можно заключить, что она имеет «мужское» лицо.

Среди ученых-эмигрантов преобладают мужчины, в то время как женщины составляют лишь небольшую их часть.

Но в целом и по отдельным дисциплинам доля мигрировавших женщин-ученых значительно ниже доли женщин, работающих в российской науке.

Женщины-ученые гораздо реже решаются на транснациональную миграцию и переезжают на учебу/работу за границу. Учитывая, что выезжают из России в основном представители точных и естественных наук (более 70% эмигрировавших), где доля женщин невысока, делаем вывод:

в русскоязычной научной диаспоре численно преобладают мужчины – т.е. присутствует выраженный гендерный дисбаланс.

 

Женщины исключены из «актива» научной диаспоры?

По этому вопросу доступны лишь фрагментарные сведения. Они позволяют предположить, что доля женщин в активной части научной диаспоры, ориентированной на взаимодействие с российской наукой, весьма мала. Видимо, она даже ниже доли женщин среди ученых-мигрантов в целом.

 

Мегагранты. Женская часть научной диаспоры редко сотрудничает с российскими учеными по программе мегагрантов:

Списков победителей более ранних конкурсов нет в открытом доступе – за исключением 1-го конкурса (2010 г.), где все представители диаспоры, получившие гранты, мужчины.

 

Конференции. На конференциях и круглых столах по проблемам взаимодействия с научной диаспорой мужчины преобладают и как организаторы, и как создатели повестки обсуждения, и как спикеры.

 

Опросы. В опросе русскоязычных ученых за рубежом (2015 г.), в основном представителей точных и естественных наук, женщины составили всего 11% респондентов. В опросе представителей социально-экономических наук их доля заметно выше (40%), однако все же меньше доли мужчин.

 

Ассоциации. Женщины составляют меньшинство в ассоциациях русскоговорящих ученых за рубежом, однако, возможно, они принимают более активное участие в их работе.

Например, в RASA (Russian-American Science Association) многие женщины выступают на ежегодных конференциях и являются членами координационного комитета. Хотя долгое время позиция президента RASA находилась в мужских руках, на данный момент лидирующие позиции (президент, вице-президент) занимают женщины.

 

Возникает вопрос — женщины-ученые действительно демонстрируют меньше активности и заинтересованности во взаимодействии с бывшими соотечественниками? Как различаются мужчины и женщины по паттернам диаспорального сотрудничества?

Попробуем ответить на эти вопросы на примере исследования русскоязычных ученых в области компьютерных наук в Великобритании и на основе анализа их публикаций (298 чел., DBLP computer science bibliography, 1990-2018 гг.). 

 

Диаспоральные сети знания

Необходимо различать научную диаспору как совокупность отдельных ученых-эмигрантов, проживающих за рубежом, и диаспоральные сети, где ученые связаны между собой, преследуют общие профессиональные цели и осуществляют совместную деятельность, объединяют свои усилия и ресурсы для реализации этих целей и продвижения своих интересов.

Обычно диаспоральными сетями знания (diaspora knowledge networks, DKNs) называют транснациональные ассоциации высококвалифицированных мигрантов из одной страны происхождения — с общим вебсайтом и рассылкой, артикулированной миссией и членством, различными инициативами взаимодействия с материнскими странами.

Однако я включаю в это понятие

Таким образом, в центре моего анализа оказываются связи и отношения сотрудничества между русскоязычными учеными в Великобритании и их бывшими соотечественниками в России, СНГ и других странах.

 

Мужчины поддерживают более тесное сотрудничество с русскоязычными коллегами в разных странах

Среди русскоязычных ученых в области компьютерных наук (RCS) ожидаемо преобладают мужчины (80,2%). При этом уровень вовлеченности мужчин и женщин в диаспоральное сотрудничество примерно одинаковый. Точнее, он одинаково высокий — большинство женщин (79,7%) и мужчин (84,5%) сотрудничают с русскоязычными коллегами.

 

Соавторы. Но интенсивность диаспорального сотрудничества и его значимость заметно различаются в зависимости от гендера.

 

(Для выявления гендерных различий использовался сравнительный анализ значений медианы (Mdn) и межквартильного размаха (IQR) и критерий Манна-Уитни. – И.А.)

  

  • мужчины публикуют в среднем намного больше работ в соавторстве с бывшими соотечественниками, чем женщины;
  • у мужчин в среднем больше русскоязычных соавторов, чем у женщин;
  • русскоязычные соавторы занимают более важное место в сети научных контактов мужчин, чем женщин.

 

Иерархия. Играет роль позиция ученого в академической иерархии.

На временных должностях (аспирант, постдокторант) мужчины и женщины демонстрируют практически одинаковую интенсивность диаспорального сотрудничества.

Однако на постоянных позициях (от лектора до профессора) мужчины более активно вовлечены в диаспоральные сети знания, чем женщины.

  • У мужчин больше русскоязычных соавторов, чем у женщин.
  • Мужчины публикуют больше работ в исключительно «русских» коллективах, чем женщины.
  • Значимость диаспоральных контактов (их доля в профессиональной сети) для мужчин намного выше, чем для женщин.

 

Для женщин британские контакты важнее

География. Мужчины и женщины в основном сотрудничают с русскоязычными коллегами, которые также работают в Великобритании. Но для женщин британские контакты несколько важнее – их доля среди других диаспоральных связей удивительно высока.

Диаспоральные контакты мужчин более разнообразны:

  • связи с русскоязычными учеными в Великобритании также преобладают,
  • при этом русскоязычные коллеги в других развитых странах занимают более важное место в их сети научных связей, чем у женщин.
  • Для мужчин коллеги в России сопоставимы по значимости с коллегами из развитых стран. В то же время как женщины очень редко сотрудничают с российскими учеными.
  • И мужчины, и женщины поддерживают чрезвычайно мало связей с коллегами в странах СНГ.

 

Мужчины занимают более влиятельные позиции в диаспоральных сетях знания

В диаспоральных сетях знания мужчины занимают более выгодные структурные позиции в плане обмена информацией и циркуляции знаний:

  • мужчины имеют больше диаспоральных связей, чем женщины;
  • мужчины поддерживают более тесные контакты с русскоязычными коллегами, чем женщины;
  • мужчины чаще заполняют структурные пробелы и выступают связующим звеном между другими членами сети, чем женщины.

Таким образом, мужчины-ученые занимают центральное положение в диаспоральной сети знания. Они поддерживают больше тесных связей с русскоязычными исследователями, выступая посредниками между коллегами и обеспечивая связность сети. Соответственно, они имеют больше возможностей управлять, направлять и получать преимущества.

 

«Мужской» характер диаспоры

Женщины. Большинство женщин-ученых оказались вовлечены в сотрудничество с русскоязычными коллегами, как и большинство мужчин. Однако женщины склонны к менее интенсивному сотрудничеству.

К тому же это сотрудничество имеет тенденцию становиться менее значимым по мере продвижения по карьерной лестнице. По мере интеграции в академию другой страны и профессионального роста женщины расширяют свою профессиональную сеть преимущественно за счет нерусскоязычных ученых.

Кроме того, женщины взаимодействуют в основном с бывшими соотечественниками в стране назначения, а их связи с Россией малочисленны.

 

Мужчины. Напротив, мужчины-ученые поддерживают интенсивное и активное сотрудничество с русскоязычными коллегами, наращивая количество контактов и совместных публикаций по мере карьерного роста. Сотрудничество с русскоязычными коллегами играет в их научной деятельности более важную роль.

Мужчины больше вовлечены во взаимодействие с российскими учеными, которое тем не менее сильно уступает сотрудничеству с русскоязычными коллегами в Великобритании.

Получается, мужчины – более активные представители научной русскоязычной диаспоры, они больше участвуют в российских инициативах и проявляют больше интереса к совместной работе с российскими учеными.

 

* * *

  • Почему диаспоральное сотрудничество оказывается гендерно маркированным? Как оно приобретает «мужской» характер?
  • Почему женщины и мужчины начинают с одинакового уровня диаспорального сотрудничества, но с продвижением по карьерной лестнице мужчины начинают превосходить женщин?
  • Почему женщины предпочитают работать с русскоязычными исследователями в Великобритании, но меньше мужчин интересуются сотрудничеством с российскими коллегами? Возможно, они оказываются исключенными из этих «мужских» сетей и взаимодействий?

Эти вопросы могут стать темой отдельного разговора.

 

Ирина Антощук — аспирантка университета Амстердама и Санкт-Петербургского государственного университета

Conference

School of Entrepreneurship and Innovation, Almaty Management University

Almaty, 31 October 2 November 2024

 

Academic freedom is a cornerstone of scholarly and research activities worldwide. The globalization of higher education and science necessitates a shared understanding of academic freedom principles globally, particularly in Eurasian countries. Despite the universality of academic freedom, the commitment to its protection and promotion varies and is shaped by the intricate interplay of legal, socio-political, and cultural contexts. A country’s legal regulations and policy frameworks significantly impact how the protection and promotion of academic freedom are understood and implemented.

The quality of democracy and freedom protection in a country also affects the level of academic freedom there. This effect is evident in the rapid challenges all political systems face, such as managerialism and consumerism in higher education. It is even more pronounced in undemocratic regimes with breaches of institutional autonomy and ideologization of higher education.

Equally striking is how the global academy interprets academic freedom when it encounters local traditions that are not universally democratic. In this regard, the operation of campuses of leading universities in authoritarian countries and the debates about the principles and conditions of their operation deserve additional interest.

These observable diversities raise the question of whether global academic freedom can be discussed as a universal concept and how to distinguish the diversity of academic freedom manifestations from aberrations. It also raises the question of how to protect and promote academic freedom as a principle while considering the legal, socio-economic, and cultural contexts in which it is practiced.

For a conference exploring the complexities of academic freedom in a global context, with a particular focus on Eurasian countries, here are some potential topics that could be addressed:

  • The cultural and social context of academic freedom in practice, the contextualization of academic freedom, its cultural and political interpretations, and the universality of academic freedom.
  • Academic freedom in democratic vs. authoritarian regimes, the balance between the social-economic dimension of academic freedom and political rights’ dimension,
  • Legal framework of academic freedom, comparative analyses of legislation, the impact of legal tradition on the application of academic freedom in different countries,
  • Globalization and academic freedom, including academic freedom on international campuses, academic exchange, and academic freedom strategies for maintaining academic standards and freedom in diverse political landscapes.
  • Managerialism and academic freedom, balance between financial sustainability and scholarly independence. Academic integrity and academic freedom
  • Effect of the social and political crises for the academic freedom, academic freedom for persecuted scholars: issues and supports of the scholars in exile
  • Ethnic and moral considerations in upholding academic freedom, including ethical dilemmas scholars faced due to the conflict between national and international academic standards.

The conference is organized by CISRus (Center for Independent Social Research) with generous support of Almaty Management University (AlmaU) and in information partnership with Ghent University.

The conference will be conducted in English. We welcome applications for individual contributions, which should include the title, a brief description (up to 200 words), and a short academic biography of the presenter (approximately 100 words). Presentations will be organized in either thematic panels or roundtable discussions. The organizing committee reserves the right to determine the presentation format (panel or round table) for each selected participant.

Please send your applications to the email: freeacademia.conference@gmail.com

 

Application Deadline: July 31, 2024

The Conference Committee is ready to provide accommodation for all participants for the days of the conference and has some capacity to contribute to the ticket costs as well. Please indicate your need for accommodation and travel expenses with your application.

 

The conference committee:

Dmitry Dubrovsky (Research Scholar, Department of Social Science, Charles University; Professor, Free University)

 Aleksandr Vileikis (Professor, School of entrepreneurship and innovation, AlmaU)

Elizaveta Potapova (Senior Researcher, Public Policy and Management Institute, Lithuania)

Irina Olimpieva (Director CISRus, Research Professor at the Institute for European, Russian and Eurasian Studies, George Washington University)

 

About AlmaU:

Almaty Management University – is a world-class, entrepreneurial, socially responsible university. More than 35 years in the education market, the oldest private university in the country, the 1st business school of the Republic of Kazakhstan, a pioneer of business education in the CIS.

The School of Entrepreneurship and Innovation (SEI) is a leading and internationally accredited (BGA&AMBA) entrepreneurship school with a commitment to excellence, innovation, and global perspective. SEI AlmaU offers a range of cutting-edge entrepreneurship programs designed to prepare students for successful careers in diverse fields.

 

Information for traveling:

Kazakhstan has adopted a policy allowing dozens of countries to enter without a visa. Please contact your local Kazakhstani embassy for further details. For guests who may require a visa, AlmaU will issue a letter of invitation confirming their participation in the conference. Participants will also receive information about housing and traveling to Almaty.

 

Біз сіздермен Алматыда кездесуді асыға күтеміз !

We are looking forward to meeting you in Almaty!

You May Also Interested

0 Комментариев

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

+ 1 = 10